close

青春真好,熱血真好。
おおきく振りかぶって真的好熱血啊!ED1メダカが見た虹也很好聽。
喔啊,裡面放了羅馬拼音、中日文歌詞。















作詞:高田梢枝 作曲:高田梢枝 編曲:TOMI YO 歌:高田梢枝


日文:

夕焼けも通りすぎて 明日また会えるかな
 小さな手と手つないで 帰り道の歌歌った頃
 画用紙いっぱいに 描いた僕の夢

 どんな風に生きれば 幸せになれるんだろう
 苦しい今を変えたくて でも答えは出ないまま
 どこへも行けず 青い空見上げてた

 自分が好きで 自分がイヤで
 踏み出せばいい 変わりたいそう願えばいい
 この手ぎゅっとにぎった

 こうして僕は転んで 少しずつ上手になって
 小さな喜びもいつか 宝物と笑って言えるかな
 強さもやさしさもなくて この足は震えたままでも
 あの空に虹を描けるようになること ずっと信じてる

 どんな風に生きても 幸せになれないよ
 聞こえるたくさんの声に あっという間染まって
 ため息ついて ホッと胸なでおろす

 自分が好きで 自分がイヤで
 踏み出せないまま 変われないと決めつけて
 この羽を折り曲げた

 こうして僕はまるで バケツの中のメダカさ
 小さな水草に絡んで あぶくだけ吐いて生きてる
 愛も希望もなくて 大切なのは自分だけで
 がらくたはあの空も 虹の色も何も知らない

 自分が好きで 自分がイヤで
 踏み出すんだ 変われるんだ 必ず
 この手ぎゅっとにぎった

 それでも僕はまるで バケツの中のメダカさ
 小さな水草に絡んで あぶくだけ吐いて生きてる
 強さもやさしさもなくて この足は震えたままでも
 いつかは雨の中に ひとりで虹描けるかな

日加羅馬拼音:

夕焼けも通りすぎて 明日また会えるかな
yu u ya ke mo to o ri su gi te a shi ta ma ta a e ru ka na
小さな手と手つないで 帰り道の歌歌った頃
chi i sa na te to te tsu na i de ka e ri mi chi no u ta u ta tta go ro
画用紙いっぱいに 描いた僕の夢
ga yo u shi i ppa i ni e ga i ta bo ku no yu me

どんな風に生きれば 幸せになれるんだろう
do n na fu u ni i ki re ba shi a wa se ni na re ru n da ro u
苦しい今を変えたくて でも答えは出ないまま
ku ru shi i i ma wo ka e ta ku te de mo ko ta e wa de na i ma ma
どこへも行けず 青い空見上げてた
do ko e mo i ke zu a o i so ra mi a ge te ta

自分が好きで 自分がイヤで
ji bu n ga su ki de ji bu n ga i ya de
踏み出せばいい 変わりたいそう願えばいい
fu mi da se ba i i ka wa ri ta i so u ne ga e ba i i
この手ぎゅっとにぎった
ko no te gyu tto ni gi tta

こうして僕は転んで 少しずつ上手になって
ko u shi te bo ku wa ko ro n de su ko shi zu tsu jo u zu ni na tte
小さな喜びもいつか 宝物と笑って言えるかな
chi i sa na yo ro ko bi mo i tsu ka ta ka ra mo no to wa ra tte i e ru ka na
強さもやさしさもなくて この足は震えたままでも
tsu yo sa mo ya sa shi sa mo na ku te ko no a shi wa fu ru e ta ma ma de mo
あの空に虹を描けるようになること ずっと信じてる
a no so ra ni ni ji wo e ga ke ru yo u ni na ru ko to zu tto shi n ji te ru

どんな風に生きても 幸せになれないよ
do n na fu u ni i ki te mo shi a wa se ni na re na i yo
聞こえるたくさんの声に あっという間染まって
ki ko e ru ta ku sa n no ko e ni a tto i u ma so ma tte
ため息ついて ホッと胸なでおろす
ta me i ki tsu i te ho tto mu ne na de o ro su

自分が好きで 自分がイヤで
ji bu n ga su ki de ji bu n ga i ya de
踏み出せないまま 変われないと決めつけて
fu mi da se na i ma ma ka wa re na i to ki me tsu ke te
この羽を折り曲げた
ko no ha ne wo o ri ma ge ta

こうして僕はまるで バケツの中のメダカさ
ko u shi te bo ku wa ma ru de ba ke tsu no na ka no me da ka sa
小さな水草に絡んで あぶくだけ吐いて生きてる
chi i sa na mi zu ku sa ni ka ra n de a bu ku da ke ha i te i ki te ru
愛も希望もなくて 大切なのは自分だけで
a i mo ki bo u mo na ku te ta i se tsu na no wa ji bu n da ke de
がらくたはあの空も 虹の色も何も知らない
ga ra ku ta wa a no so ra mo ni ji no i ro mo na ni mo shi ra na i

自分が好きで 自分がイヤで
ji bu n ga su ki de ji bu n ga i ya de
踏み出すんだ 変われるんだ 必ず
fu mi da su n da ka wa re ru n da ka na ra zu
この手ぎゅっとにぎった
ko no te gyu tto ni gi tta
 
それでも僕はまるで バケツの中のメダカさ
so re de mo bo ku wa ma ru de ba ke tsu no na ka no me da ka sa
小さな水草に絡んで あぶくだけ吐いて生きてる
chi i sa na mi zu ku sa ni ka ra n de a bu ku da ke ha i te i ki te ru
 
強さもやさしさもなくて この足は震えたままでも
tsu yo sa mo ya sa shi sa mo na ku te ko no a shi wa fu ru e ta ma ma de mo
いつかは雨の中に 一人で虹描けるかな
i tsu ka wa a me no na ka ni hi to ri de ni ji e ga ke ru ka na
 

中譯:

走過晚霞 明天是否能再見面?
小手牽著小手 唱著歸途之歌的時候
用許多畫紙 描繪著我的夢想

究竟要怎樣的生活 幸福才會成真
想改變痛苦的現在 但不知道答案之前
哪都去不了 抬頭仰望藍天

如此喜歡自己 卻又討厭自己
只要踏出這一步就好 想要改變 只要這樣想就好
如此想著 我緊握雙手

於是我不斷的摔倒 也慢慢變得熟練起來
這小小的喜悅 有一天會成為我微笑和他人說這是我的寶物吧
即使失去堅強與溫柔 即使雙腳不停顫抖
要在那片天空畫出彩虹 我依然如故的相信著

究竟要怎樣的生活 才會無法幸福...
聽到許多的聲音所說的 而讓自己因此染上...
伴隨著嘆息 放下心胸接受一切

如此喜歡自己 卻又討厭自己
在不踏出這一步 便改變不了這決定
羽翼被折彎

於是我就像成為 水桶中的青將魚
在小水草糾繞之中 吐著氣泡生存著
即使失去愛與希望 最重要的只有自己
在不值錢的那片天空 彩虹的顏色也漸漸都不知道了

如此喜歡自己 卻又討厭自己
踏出那一步 並改變自己 一定可以的
如此想著 我緊握雙手

儘管如此我還是彷彿 水桶中的青將魚一般
在小水草糾繞之中 吐著氣泡生存著
即使失去堅強與溫柔 即使雙腳不停顫抖
哪一天能夠在雨中 一個人畫出屬於我的那道彩虹





































 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Y 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()